詞/逹瑯 曲/雅
短くしすぎた前髪をいじりながら、
懐かしい写真、一人でながめてます。
気難しそうな貴方の横の私。
いつまでも2人いられると信じていました。
玩著剪得過短的前髮。
獨自凝視著令人懷念的相片。
照片中的你有些不高興的樣子,
照片中的我在你的身旁,
曾相信可以永遠兩人在一起。
笑っていたいよ、写真の2人のように―――。
想要像相片中的兩人一樣微笑———。
楽しみにしてた記念日に貴方を見送って、
帰らぬ貴方を待っている馬鹿な私がいるの。
在期待已久的紀念日目送你離開,
我像笨蛋一樣等待著不會歸來的你。
短くしすぎた前髪をいじりながら覗いた手鏡
思い出があふれ出す。
強くなりたくて強がって受話器をあげた。
久しぶりに聞いた貴方の声に戸惑いました。
玩弄著剪得過短的前髮 看著手鏡
回憶開始漫延。
想要變強,逞強地拿起電話聽筒。
久違地聽見你的聲音,令我不知所措。
笑っていたいよ、写真の2人のように―――。
想要像相片中的兩人一樣微笑———。
ただ2人でいるだけで楽しかった日々。
もう戻れないの?
只是兩個人在一起就很開心的那些日子。
已經回不去了嗎?
楽しみにしてた記念日に貴方を見送って、
帰らぬ貴方を待っている馬鹿な私がいるの。
在期待已久的紀念日目送你離開,
我像笨蛋一樣等待著不會歸來的你。
今度貴方が好きになる人は私に似ているのかしら?
私はその子に言ってあげるの。
「その人をよろしくね。」と。
貴方が大好きだから。
下次喜歡你的人會不會像我?
我要對那個女孩說:“那個人就拜託你了。”
因為我很喜歡你。
抱いてくださいもう一度、最期のお願いだから。
貴方への思い綴った手紙、もう届く頃かしら?
請再一次擁抱我,這是我最後的請求。
用思念和感情拼寫成的信,不知你是否已經收到?
また同じ笑顔で笑えるような2人でいたいと願っています。
但願兩人能夠再次用同樣的笑顏微笑著。
願っています―――。
但願如此———。
九日の夜に指折り数えてしまいます
町で貴方を見かけたとき、思わず隠れしまいました
貴方を…貴方を愛しています。
九日的夜晚 扳手指數著
在街上看到你的時候 不禁躲了起來
我還是…愛著你。
以上。
日本語も中国語も下手でごめんなさい。
間違いあります。